2014年11月17日

傻逼/煞笔/SB

今日の中国語口語表現(中国)
傻逼/煞笔/SB sha1 bi3:バカ

傻逼(sha1 bi3)がもともとバカという意味で、キーボードでshabiと打つと煞笔と出てくるので煞笔もバカという意味で使われるようになりました。
そして、それをさらに省略してSBとなりました。
上記はあくまでネット用語での話です。
煞笔にはもともと文章を書き終える、文章の結びの言葉という意味があり、この意味でも使われています。

【ネット用語の最新記事】
Sponsored Links
posted by にーはおたいぺい at 00:00 | Comment(0) | ネット用語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

Sponsored Links
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。