2014年12月03日

走光

今日の中国語口語表現(台湾・中国)
走光 zou3 guang1:パンチラ

「不慎走光」で不覚にもパンチラしてしまった、「偷拍走光」でパンチラを盗撮する、という意味です。
台湾のメディアはレベルが低いので、タレントが走光してしまったことを写真付き動画付きで新聞やネットに載せるんですよね。
そしてそれをテレビのニュースでも堂々と流す・・・。台湾は国内ニュースが少ないので、日本だと三流週刊誌ネタのものでもテレビで流しています。

posted by にーはおたいぺい at 00:00 | Comment(0) | 口語表現 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2014年12月01日

灰色地带

今日の中国語口語表現(台湾・中国)
灰色地带 hui1 se4 di4 dai4:グレーゾーン

読んだ通りの意味ですね。
法律的灰色地带で法律のグレーゾーンという意味になります。

posted by にーはおたいぺい at 00:00 | Comment(0) | 口語表現 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2014年11月29日

高达

今日の中国語口語表現(台湾・中国)
高达 gao1 da2:ガンダム

日本のアニメ、ガンダムのこと。音訳+意訳かな?
ガンダムは中華圏でもとても人気があります。

posted by にーはおたいぺい at 00:00 | Comment(0) | 口語表現 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2014年11月28日

西瓜头

今日の中国語口語表現(台湾・中国)
西瓜头 xi1 gua1 tou2:おかっぱ頭

おかっぱ頭という意味ですが、おかっぱよりも短いものに使うようです。
おかっぱ頭は妹妹头ともいいますが、こちらは女性に対して使うのに対し、西瓜头は男性でも女性でも使えます。男の子の赤ん坊の坊ちゃんカットなども西瓜头といいます。
下記に画像を集めました。



続きを読む
posted by にーはおたいぺい at 00:00 | Comment(0) | 口語表現 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2014年11月27日

很MAN

今日の中国語口語表現(台湾・中国)
很MAN hen3 MAN:男気がある、男っぽい、男性らしさがある

主に男性に対して使います。筋肉がある、頼りになる、守ってくれる、など男性的な魅力があるという意味で使います。
女性に対して「あの女性は男勝りだね」という意味で使うこともできます。

posted by にーはおたいぺい at 00:00 | Comment(0) | 口語表現 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
Sponsored Links
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。